TRANG NHAC 23

Home
Maman -Tho
Rose De Chine
Quelque Chose Dans Mon Coeur
Have You Ever Been Lonely
Chiquitita - Nana Mouskouri
Tibetan Music
Abilene
Please Help Me
Aline - Christophe
Oui Devant Dieu - Alain Morisod
Tombe La Neige
Greenleaves - The Brothers
J'ai Jete Mon Coeur
Romeo & Juliette
Michelle
Yesturday Once More
And You
My Way - Elvis Presley
I Love You More Than I can Say - June Lodgle
Ne Me Quitte Pas
Bleeding Love - Leona Lewis
Woman In Love - Barbara Streisand
Reverie - Loi Viet
La Tombe d'Amante - Poem
TRO VE TRANG CHINH

Mộ Người Yu Dấu

moon100104.jpg

La tombe d’amante

 

Demain ds l’aube, l’heure o blanchit la campagne,

Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m’attends…

J’irai par la fort, j’irai par la montagne,

Je ne puis demeurer loin de toi plus lomgtemps.

 

Je marcherai les yeux fixs sur mes penses,

Sans rien voir au-dehors, sans entendre aucun bruit,

Seul, inconnu, le dos courb, les mains croises,

Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.

 

Je ne regardai ni l’or du soir qui tombe,

Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,

Et quand j’arriverai, je mettrai sur ta tombe

Un bouquet de houx verts et de bruyre en fleur.

 

Victor Hugo 1802-1885

 

Mộ Người Yu Dấu

 

Ngy mai, cnh đồng cn trắng sương mờ

Anh băng rừng su, ln tận ni cao

Nhưng sẽ đi, biết rằng em mong chờ

Anh khng thể xa em lng khổ đau

 

 Anh đi với nh mắt suy tư nghĩ ngợi

Khng mn ngoại cảnh… tiếng động bn tai

Khoanh tay, lặng lẽ ci người đi tới

Với anh, ngy đen tối như đm di

 

Anh khng nhn nắng chiều vng bung xuống

Chẳng thấy mn đm bao phủ nghĩa trang

Đến nơi, anh đặt ln mộ u buồn

B hoa xinh đẹp với cả tm cang .

 

Phỏng dịch . Nguyễn minh Chu TĐ3 Soibien